• ANTIGONE

    ANTIGONE

     

     

    "- Il n'est point de mal pire que l'anarchie: elle ruine des villes, elle rend les demeures désertes, elle pousse, dans le combat, les troupes à la fuite; tandis que l'obeissance fait le salut de tous ceux qui sont disciplinés. Ainsi les régles stables doivent être défendues."

    Page 195: (Par Kréôn)

    ♥-♥-♥

    "- En effet, quand un homme a perdu le bonheur, je pense qu'il est moins un vivant qu'un cadavre animé. Autand que tu le voudras, jouis de tes richesses dans ta demeure et de l'orgueil de la tyrannie; cependant, si tu ne possède pas la joie, je n'achèterais pas tout cela, comparé au bonheur, pour l'ombre d'une fumée."

    Page 214: (Par Le Messager)

     

    Auteur: Sophocle

    Traducteur: Paul Mazon

    Date de publication: 1991

    Éditions: Le livre de poche

    Résumer:

    Antigone est la tragédie grecque la plus célèbre, la plus achevée, et c'est la pièce qui représente le tragique de la condition humaine de la façon la plus saisissante.
    Du siècle de Périclès à celui de Néron, de Robert Garnier (1580) à Jean Anouilh (1944) et à Bertolt Brecht (1948), Antigone est restée vivante, actuelle, à travers les reprises et les adaptations.
    Cette édition commentée de la pièce originale tente de faire comprendre un succès si extraordinaire et de l'élargir au public contemporain. L'introduction analyse la nature de la tragédie grecque classique et situe la pièce de Sophocle dans cet ensemble de chefs-d'oeuvre fondateurs.
    Le texte, dans la traduction du grand helléniste Paul Mazon, reçoit une présentation et une annotation nouvelles destinées à faire sentir la construction et les harmoniques de l'oeuvre. Le commentaire est ensuite consacré à l'étude d'Antigone et de sa réception dans la littérature et la pensée occidentales.

     

    Résumer Personnelle:

    Antigone qui est l'une des filles d'Oedipe et Jocaste a vue ses deux frères s'entre-tuer pour gagner le trône de Thèbe. Mais quand l'un à les honneur l'autre est abandonner à même le sol près à se faire manger par les charognards environnant. Chez les grecs ne point offrir de sépulture ç un mort est le pire des blasphèmes mais aussi une honte sans nom. Antigone décide alors d’obéir à la loi des dieux plutôt qu'a celle des hommes et d'aller ensevelir sont frère abandonner mais cela ne plait pas à Créon, père d'Hémon, l'amant de la jeune fille.

     

    Avis: 3,5/5

    J'étudie cet tragédie pour le lycée et je ne suis pas une accro du genre théâtrale mais "Antigone" est une tragédie que j’affectionne énormément depuis que j'ai lue la version de Jean Hanouill lorsque j'étais au collège.

    J'ai adoré le personnage d'Antigone, petite sœur prête à tout pour offrir une sépulture à son frère en tenant tête à Créon, actuelle souverain de Thèbe, même si j'ai récemment apprit que c'était plus par croyance religieuse que par amour fraternelle mais cela n'enlève rien au geste.

    Cette figure d'Antigone à inspirer de nombreux auteurs et est encore aujourd'hui l'une des œuvre les plus connu de Sophocle.

    De plus c'est très facile à lire et comprendre et cette œuvre fait découvrir les mœurs de la Grèce antique.

    Je conseille d’ailleurs de lire "Oedipe roi" et "Oedipe à Colone" pour parfaitement comprendre l'histoire de cette famille maudite, les Labdacides.

     

     

     

     

    « LES CORDES DE CRISTALES♥ Mes papillons des mois d'Octobre, Novembre & Décembre ♥ »
    Pin It

    Tags Tags :
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :